亚洲龙腾成人精品小说网,正品日本高清dvd碟片生活版,亚洲精品久久久久久,野花韩国高清视频,亚洲午夜久久久影院伊人

您的位置: 首頁 > 新聞 > 單機(jī)資訊 > 新聞詳情

國行PS4游戲Vs.海外版游戲 簡中效果好噴血被和諧

時(shí)間:2015-03-20 13:55:57
  • 來源:機(jī)核網(wǎng)
  • 作者:liyunfei
  • 編輯:liyunfei

索尼國行PS4/PSV主機(jī)正式發(fā)售,那么國行版本PS4/PSV游戲到底與海外版有什么區(qū)別?通過本文你就能有所了解。

國行版本游戲與海外版本游戲的最大區(qū)別就是游戲文本的簡體中文化,但經(jīng)過測試,我們發(fā)現(xiàn)國行PS4/PSV的簡體中文游戲不僅僅是把港行版本的繁體中文游戲翻譯成了簡體中文版,還對相關(guān)臺詞與特殊文本進(jìn)行了中文化。

下面,我們將通過一組游戲截圖對比圖片為大家進(jìn)行對比。

《真三國無雙7 猛將傳 完全版》主界面與系統(tǒng)等文字對比

國行PS4版《真三國無雙7 猛將傳 完全版》主菜單 將星模式得到保留

國行PS4版《真三國無雙7 猛將傳 完全版》網(wǎng)絡(luò)設(shè)定 可設(shè)置匹配主機(jī)

國行PS4版《真三國無雙7 猛將傳 完全版》說明手冊,可在PS4中點(diǎn)擊查看

 國行PS4版《真三國無雙7 猛將傳 完全版》與港行版本畫面對比

從上面這張對比圖我們可以看出PS4國行版本的《真三國無雙7 猛將傳 完全版》與港行版本的區(qū)別:

港行繁體中文版游戲中沒有翻譯的“Get EXP”與“Get WEAPON”等英文都被翻譯成了中文;

連擊數(shù)顯示的后綴“CHAIN”被漢化成了“連”;

簡體中文版與繁體中文版字體不同、且部分臺詞不同。

此外,國行PS4/PSV《真三國無雙7 猛將傳 完全版》采用了日語配音,與繁體中文版相同,并未提供中文配音。

國行PS4版《真三國無雙7 猛將傳 完全版》中的Saving被翻譯成了“保存”

友情提示:支持鍵盤左右鍵"←""→"翻頁
0

玩家點(diǎn)評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+