《輻射:新維加斯》維加斯電臺(tái)新聞內(nèi)容全翻譯
- 來(lái)源:混沌刀鋒
- 作者:batyeah
- 編輯:ChunTian

Sponsors
新維加斯電臺(tái)贊助商的廣告
"Today's headlines were brought to you by Primm. Primm: the other New Vegas".
現(xiàn)在由普瑞姆鎮(zhèn)為我們帶來(lái)今日要聞。普瑞姆:又一個(gè)賭城新維加斯。
"The news has been brought to you by the Vikki and Vance Casino. Vikki and Vance: be our partners in crime".
這些新聞?dòng)伞熬S基—萬(wàn)斯夫婦”賭場(chǎng)贊助播出。“維基—萬(wàn)斯夫婦”賭場(chǎng):和我們一起來(lái)犯罪吧!
"Promotional consideration for this news program has been paid for the by the Ultra-Luxe. The Ultra-Luxe: live life in the lap of luxury"
這檔新聞節(jié)目的推廣費(fèi)用是由“超美多”賭場(chǎng)提供的?!俺蓝唷辟€場(chǎng):讓奢華的生活擁抱你。
.
"This program was brought you by Gomorrah. Gomorrah: It'll be our secret."
這次新聞欄目是由“罪惡城”賭場(chǎng)帶來(lái)的?!白飷撼恰辟€場(chǎng):這可是我們之間的秘密哦~~
"That news was brought to you by The Tops casino. You'll dig us, baby, we're the tops".
“上好佳”賭場(chǎng)為您提供了這則新聞?!澳銜?huì)喜歡上我們的,寶貝,因?yàn)槲覀兪亲詈玫摹!保ǜ杏X(jué)還是本尼的廣告打的好啊^_^)
"These headlines were brought to you by Vault 21. Vault 21: everything's better...when you experience it in a vault".
21號(hào)避難所旅館現(xiàn)在為您播報(bào)重大新聞。21號(hào)避難所旅館:體驗(yàn)避難所生活,讓一切變得更美好?。ㄟ@句話非常符合小薩拉的性格,呵呵)
"The preceding segment was sponsored by the Silver Rush. Silver Rush: feel the rush of a warm laser in your hand".
以上新聞是由“銀閃”(3DM漢化版譯為“銀色沖擊”,但我覺(jué)得太羅嗦)能量武器店贊助的。“銀閃”武器店:親手體驗(yàn)一下激光槍開(kāi)火時(shí),那陣溫暖的沖擊吧!


-
傳奇歲月
-
原始傳奇
-
斗羅大陸(我唐三認(rèn)可0.1折)
-
妖神記之巔峰對(duì)決
-
無(wú)雙戰(zhàn)車(chē)(悟空沉默)
-
深淵契約
-
貓狩紀(jì)0.1折
-
靈劍仙師(斗破蒼穹)
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門(mén)評(píng)論
全部評(píng)論