《阿瑪拉王國(guó):懲罰》蒹葭漢化截圖放出 發(fā)布日期待定
- 作者:不死鳥(niǎo)
- 編輯:ChunTian
蒹葭漢化組這次所有文本翻譯都是全新的,跟周末的惡搞漢化組發(fā)布的基本沒(méi)有半點(diǎn)關(guān)系。其實(shí)2B漢化組,我覺(jué)得還是有一些存在必要的,只是這次操作的不太正確,所以影響了玩家的情緒和3DM的口碑。在嘗試一種新的模式,或者新的事物前必然會(huì)付出一些代價(jià),這個(gè)也是正常的。
我理念中的2B漢化組并不是目前這種情況的,而是在游戲或者游戲試玩發(fā)售的第一時(shí)間里,對(duì)游戲文本進(jìn)行分析,然后有針對(duì)性的將游戲中的菜單,物品,技能,及一些關(guān)鍵介紹類(lèi)的文本先行漢化,并保證質(zhì)量。其他文本,例如書(shū)籍對(duì)話等次級(jí)重要的文本且極費(fèi)時(shí)間的文本,可以保留英文,或者采取機(jī)器翻譯后放出,以滿足一部分不追求完美的玩家需求。
這種方式有三點(diǎn)好處:
1,提早的暴露技術(shù)問(wèn)題和補(bǔ)丁的技術(shù)BUG
提前發(fā)布一個(gè)版本可利于漢化技術(shù)人員和補(bǔ)丁測(cè)試人員及早發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,比如說(shuō)由于技術(shù)處理造成的兼容問(wèn)題,和游戲穩(wěn)定性以及字體效果的問(wèn)題,因?yàn)樵谑鼙姳容^廣的情況下,是最容易反饋的。這樣對(duì)之后的完美版本的技術(shù)完善能夠提供很大幫助。
2,可以緩解3DM正牌漢化組的壓力,提高心理素質(zhì)
一直以來(lái),應(yīng)該是持續(xù)了兩年,競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手發(fā)了機(jī)翻或者XX%的殘廢漢化補(bǔ)丁以后,正牌漢化組壓力都比較大,因?yàn)槲覀円趲缀跬瑯訒r(shí)間內(nèi)完成工作量近乎10倍的完美漢化,比如這次《阿瑪拉王國(guó):懲罰》,連詩(shī)歌的翻譯他們都完美到要求漢字句子能夠押韻,這種工作量是逆天的。所以就顯得很被動(dòng),組員情緒受影響,與網(wǎng)站之間的矛盾也開(kāi)始惡化,多一個(gè)漢化組提他們承擔(dān)這種不正規(guī)的競(jìng)爭(zhēng),會(huì)對(duì)他們的情緒改善,心理素質(zhì)提高,和對(duì)漢化負(fù)責(zé)的態(tài)度都有幫助。
3,可以滿足玩家的基本需求,緩解催促的急迫程度
在漢化補(bǔ)丁發(fā)布之前,一般在論壇和其他一些平臺(tái)催促的聲音是非常多的,很多急于了解一些基本文字信息的玩家對(duì)一些基礎(chǔ)類(lèi)的漢化補(bǔ)丁需求也比較緊迫,新成立一個(gè)漢化組,也是為了滿足這方面玩家的需求,其實(shí)新漢化組的成立,只是給玩家多一種選擇,并不是用不負(fù)責(zé)任的翻譯來(lái)替換負(fù)責(zé)任的翻譯,我覺(jué)得大家沒(méi)必要以此攻擊重點(diǎn),選擇的目的是您可以用,也可以不用,您用了也可以刪了,沒(méi)任何影響。
其他的閑話就不說(shuō)了,發(fā)蒹葭的截圖吧,可以看出蒹葭這次是要出個(gè)藝術(shù)品,希望能增加您的期待度(點(diǎn)擊圖片放大):


-
傳奇歲月
-
原始傳奇
-
斗羅大陸(我唐三認(rèn)可0.1折)
-
妖神記之巔峰對(duì)決
-
無(wú)雙戰(zhàn)車(chē)(悟空沉默)
-
深淵契約
-
貓狩紀(jì)0.1折
-
靈劍仙師(斗破蒼穹)
玩家點(diǎn)評(píng) (0人參與,0條評(píng)論)
熱門(mén)評(píng)論
全部評(píng)論