亚洲龙腾成人精品小说网,正品日本高清dvd碟片生活版,亚洲精品久久久久久,野花韩国高清视频,亚洲午夜久久久影院伊人

您的位置: 首頁 > 新聞 > 單機(jī)資訊 > 新聞詳情

臺(tái)式翻譯多奇葩 生化危機(jī):懲罰變艾莉絲夢游地獄

時(shí)間:2012-07-27 08:53:10
  • 來源:互聯(lián)網(wǎng)
  • 作者:liyunfei
  • 編輯:ChunTian

祖國的寶島臺(tái)灣,與我們大陸有著不可不提的許多差異,這其中,“臺(tái)式翻譯”就是非常出名的一項(xiàng)。

我們知道,雖然大陸與臺(tái)灣的翻譯準(zhǔn)則都基本本著“信達(dá)雅”的翻譯原則,但大陸的翻譯在這三方面比較平衡,而臺(tái)灣的翻譯則在“雅”這方面走的太遠(yuǎn),“信”和“達(dá)”就做的不夠好了。

這不,日前Sony Pictures發(fā)布了臺(tái)灣版的《生化危機(jī):懲罰》電影海報(bào),姑且不論背景中那幾個(gè)非常違和的愚蠢僵尸是從哪跑出來的,單看這噱頭 -- “艾莉絲夢游地獄”和這名字 -- “惡靈古堡V天譴日3D”,就讓小編非常汗顏啊……

艾莉絲夢游的不是仙境么……這倆故事硬湊到一起實(shí)在效果不佳啊。

0
7.6
已有99人評分 您還未評分!
  • 類型:動(dòng)作游戲
  • 發(fā)行:卡普空
  • 發(fā)售:1997-07-16
  • 開發(fā):卡普空
  • 語言:簡中
  • 平臺(tái):PC
  • 標(biāo)簽:恐怖喪尸,血腥第三人稱射擊

玩家點(diǎn)評 0人參與,0條評論)

收藏
違法和不良信息舉報(bào)
分享:

熱門評論

全部評論

他們都在說 再看看
3DM自運(yùn)營游戲推薦 更多+